|
|
5 L* ]( @; ]8 g6 J( c) N
* {. R3 U' O5 ^0 @
It being in the springtime and the small birds they were singing / b3 G. K9 ?# s- h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " ^7 w3 v2 Y2 G: u$ A2 U
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
5 c$ w: E" z( h! I8 r6 I沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 R. S; H' u3 O& S# C1 h R; u7 c
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! s& C+ }4 D; v0 `) I1 {画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 m: |" B7 E/ F5 c, j0 o8 m% {
To view fond lovers talking, a while I did delay ; J- U) {0 k: X$ V
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 R& ]9 }& x1 I' l; T) r4 ^She said, my dear don′t leave me all for another season
: V" R: z& M# M/ ?0 D K" F" ~, v她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 5 S. u: R% L3 m$ R% g
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ v$ B' c7 L2 r. g0 m* N% G$ y% n虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - \1 q" H7 t/ F. `) V8 M
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 d1 R# \- y& ^/ d' y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 H2 y2 J) z; h$ ?& }. J
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 w/ c% B$ d( i7 p- R' Q$ ~我对神发誓,我永远都不会说再见
5 ]2 L; k* |9 O, t! m4 [He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 V; P6 N% z0 W$ |他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ Z7 o7 F2 R7 E1 ZYou know I love you dearly the more I′m going away |% d) D7 p) ~! K
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' R+ n, e& {6 mI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. V" C9 n6 B7 Z- Z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' }0 W: `7 l4 f1 KTo comfort us hereafter all in Amerika y 7 {: r; ]0 K# M
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; _* X: _6 T7 C: C5 {; G f: f
Then after a short while a fortune does be pleasing % e9 m# Z J4 h5 e4 s/ m
不久以后当一切都已经平息 6 F* Y9 _% T" e' g' v* S$ |$ p
T′will cause them for smile at our late going away ! J( U! e- p4 f7 N, S
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 A g+ x c# ?& g5 KWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% ?+ X( g, n$ C, |3 ]) B) g, r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ N6 D" c9 I; PWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y # E; G9 k5 Q0 P9 X
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' H0 @) B5 q* N$ k! z: W' gIf you were in your bed lying and thinking on dying W5 P2 \1 n: X* d0 Z3 T$ n: U
如果你躺在床上正思考着死亡 O) D8 d: Q' `
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ r$ s& l7 N9 f4 E, o 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . r, w- I' D9 p* X" \6 w9 ~
Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ ?- `: w# ^0 A6 b5 m& G, S( Z或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, Q" p, \6 q k/ w& p6 x b: XPleasure would surround you, you′d think on death no more
p6 j- _; b' }% `6 Q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , E* U# p: |. |. n* V
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 m3 m. b! a: q! c: y. G' G
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! D, z+ G! z; W: r; M6 a7 eI never thought my childhood days I ′d part you any more 7 g5 l. y. g& ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 Z. f4 i! N( ?* S2 I% H" Y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion % R; M3 t7 w7 o/ {- j
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) x* f$ Q w/ |% h( J
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore / n$ v: i1 n$ p5 P8 V2 V+ D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 a% d& w& Q8 A: l$ c+ M9 W& Q! L2 i) I9 Z& v3 ?0 I% f5 O
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! \! X0 O: f6 x+ f# T
3 U* J* @+ S# E8 s
, U+ I' a4 Q+ `/ ^- ^7 e
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
1 I% y8 B* I- F; A她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " j" m6 W4 J$ }, P
' o7 Q, p1 f$ S4 I/ U
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
Z" J4 H% v% n
) l% l) ^; {# h1 C( h4 l, v9 c# o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! Y+ Z8 J$ n7 O- J
4 P( a A9 o7 ~$ t9 j* ^9 A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 R' V% z, B2 `) Y. z9 E, l8 m! M! y' Y0 D& e
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, e% g7 J$ j: G" T) ]3 d
" ~" \" I4 B0 G/ t: H& [" S自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|