杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117326|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% I; Y6 W! t) ]/ c( z! S( l" Y6 Q6 [
- y# d- S7 h+ T8 W/ x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( P: r1 c; V& ~  r/ s. ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) b& F5 }1 Q3 U! r5 O3 C
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 C; T; G( }5 R! _- w8 a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 W1 H. L) e* [! {. [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: r/ b, |1 L7 @' G+ }

* Z9 |( F# X: z% y) ^. ^, _6 {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; R7 u' f+ _' _
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, Y3 o% }+ b( S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& A$ C5 \) e) G# R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' J! ^4 F9 H* |: f7 R3 V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! n3 D+ w' K( J9 \: m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 _. o! d" m, D  H
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 `% a! c3 J) R0 ]" k' ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- w) P7 e) L& ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* m: T; f, g) c( d& R. o, s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% _; G% e" {% ~  |" v! o* P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% l; h0 F; l7 S. d: S4 |0 ]( l. V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& J* |5 |/ m" L1 o- O) x% A# ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, c$ A4 d7 s, t( U  r' c  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 T5 U9 u5 S6 C4 B1 Q( ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 N1 X9 \: h. l* d# H( N* g2 {
  [b]弗:[/b]不知道了……6 F# `; H) E1 Y% O4 \
  [b]苏:[/b]记不住了?
  d( `: H) p$ Z. l+ o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ D$ H+ @" O4 I' c  N8 K  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 L* n1 s; ]" O. l' x
  [b]张:[/b]难。) C  j+ V; b3 \' q9 w9 `
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' p- b' S3 b4 e. F- S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' a8 T* x! n4 q: Z) A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 P" f& P; s# i* `. o  [b]张:[/b]是的。7 \+ M8 y9 \. ?
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" X' d( j; D. ~* {  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: q2 N5 M4 m# z# i* \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, n- P* h5 t# G' y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 S& C- l  ~) p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# f; B, N1 D7 b0 `6 ^2 F0 K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& l  J' K9 a+ |, a; r2 e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# `& S0 s3 ?- O( N+ o  [b]博:[/b]政务参赞。
% G$ k% G' _" B. r- X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( K$ ?2 P7 o7 s3 S4 @8 a% D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 D7 O  d' [+ X+ `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 j: a! k8 A; X' ^. v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 H: J+ H: p! O* o0 E5 J1 {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ \, c% u' g6 `$ D/ ~- j  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 {: c# J: n* g- r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% u, Q& S; ~9 f: _3 |! \% p5 {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  f6 d6 I/ T+ Z# @1 q2 T7 V  [b]苏:[/b]没有教科书?) X" x3 G1 `) S8 y% s3 R6 y
  [b]博:[/b]没有。/ P, }2 S* ~; h- o1 O# }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: g' @! a$ \: s0 u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' w( X6 ~. M) `+ F2 d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ g' m( m* I( g7 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- k. r( h5 L  j& F1 \2 M" e; u( W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 I8 d0 d; U1 [/ z7 W2 z4 Y6 ]  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 ^2 G$ N; a$ M, `6 f
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 g8 \, O$ B$ r; a5 j6 c. N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! ?5 a" J( P: ]6 R$ k
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 @1 Q  [! t  \! _$ ?# c8 J1 ^) k: r% I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! B. V& W# d& j. h
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 B) v8 j: A0 a0 Z- s. R  [b]博:[/b]截然不同吗?
( m. Y0 k  g; ?  K, K5 j$ P6 _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; D/ T  r7 z$ Z6 n  [b]博:[/b]……9 Z% r, R" j) g* X+ B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 p, _$ A& w' D
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# A% i; }' H2 A# R1 G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 b  ]  n  M- S5 ~% Z3 W# i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& I( q* g& P% t- A! ?  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 t: |0 x$ r1 A) F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, i) i; z: M, w3 u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 C- p8 W! g; F+ `) a& {* o  (四位均笑。)% z8 D7 a" k" A6 x, s% \$ ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% z; b. U) M2 r' q& L  [b]苏:[/b]为什么?
" z% d6 }% Q) n) I( H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: d& F% S: r/ N
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 k7 K  s5 \' [3 b$ b4 K+ G& l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# `. B  F- E. Q) S( t
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  ?2 o! z6 o$ L+ V3 ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& X  V+ G8 t( n5 k$ W1 y2 `0 b5 x2 x7 F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 L2 v9 @: T/ f$ B/ x" D$ `/ M; g* H9 y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, ^! h# L0 y" ?. X9 G
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 i3 Z% u  O/ R. R3 _' [
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! v2 Y$ y7 ^  f$ S- a- D3 s8 u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. _8 t) D: h1 u# J  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 s0 {) e; F- u, q7 H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ \  J& Y5 {/ m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 p( j( x0 H& k' J
  [b]博:[/b]是,不一样。
" c0 p- ]2 ]2 I0 U$ o/ h  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, A3 J' {; D# S
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ h7 D! B: \8 M& U; n8 f- p  [b]苏:[/b]读?: B0 N8 @2 |' ?, t  w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ H! A% K1 l  M5 [! u' P; C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 ?8 o) `/ ^% M9 T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' g+ a1 \4 y7 @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ N8 e1 x% R: Q- H7 p
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% m1 Q0 l( g4 P  v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* E: ~9 W7 \2 C7 ^* k/ Z  o  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, q3 d: P0 R5 |1 x$ P6 [- `3 w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% q6 i" c8 m& p0 }- ?& R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* R, m3 c7 Z  ?0 W! o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 M5 v4 J% m) P. W+ o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 u) M7 u6 H6 J! H) b) M5 _
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 j/ K# Y4 e" ~( j  f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& B; I4 L( n$ C0 f0 H* r
  [b]苏:[/b]哦!
' k9 M& Y. S6 ]4 U$ m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! w1 X$ X$ S7 g( {1 w6 G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- C5 U/ L7 R. t0 i9 b6 X* Y/ w  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" i4 v( k1 s- @: z5 H# P) \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* R$ u. K$ P% U- V7 d: j/ M  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! w! A$ A" p, C- Y" e; P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 }  O1 y* l1 M: h  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( H1 U, k" l9 d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ U/ q) p" X/ Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 z. o3 G7 j5 a4 @+ ]8 N3 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  [/ N! M0 \9 E6 g% ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 N- w0 l* l0 k+ ?% b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 {; F8 m) A' U2 e: S2 l9 Z* R7 p5 Z. y2 E
  [b]张:[/b]是的。* _/ C; t: ^: D4 i( b) e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 q& ^0 V0 {% F8 D9 y: R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 t6 C. b. ~3 C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 w4 S  A! M  D
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 a& A  Q! ?% S8 D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, F$ L: {# Q" Y1 y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  C' ?; s& o2 S+ e- P$ o  U
  [b]苏:[/b]我猜的。
! w1 j' h4 P9 z5 f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& v, R* _! M6 i. R
0 }0 ^9 P, V0 D* \; u" P# F( d
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, R7 Q4 O( A) I5 h2 @4 `9 q
  S3 L; x; L* z, n3 T: V, g, u7 l  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 L" m, K0 P  H. S* F0 ~
; k3 j! y$ R- l3 E! C6 `
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! e# r4 O0 @" O+ D5 ?" `0 h) N( O
+ p7 M7 _/ a% F; \/ v% C& E2 [  苏:时机正好?2 v( L6 X. I6 W+ H& ~! o4 _9 G

' _( T. s; F+ J, n" S5 d. S# n  张:是。% l: f9 m) \; o5 ]/ O

' {- E# j4 }" J! r  `; R/ S, ?/ I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: n+ S1 K6 T& G( M5 D  B
) Y2 g+ [# a( |" ^$ o6 z  ~. x  博:公使。4 z! ~! [2 r; B, x5 }( t# V* {
  n  P& v: [1 r" Q* x8 n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 g  ?+ B5 K$ K+ m" B

. M5 E" b( g3 ~; o  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" P8 ^" B& n! r, F
3 p% e* e" k( B  @3 |; ~! i* R! l
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! X* P9 x, |; }/ k2 g/ k2 V

# B) w; D. p5 u$ D; r- J) ^! d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" y5 u( u1 U) G2 C& ?6 X0 _9 s$ s

8 X! [. l, j: |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 t6 Q$ C+ f5 s. D" f4 t' Q

) A4 `. @( G& i& n0 M; ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 l' ?# N/ f) \  W" n3 j
1 [* m* ~2 i5 R4 _  n& m) o, M% z5 [" g
  苏:哦!
% M* j- T7 x" K3 V
7 }; d6 z8 F* W2 S9 y5 O: C7 ?9 r7 ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 C* F- R' {% h8 ~! n
8 p& P- R6 o( x' M  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ W6 l: J$ s' H0 @
+ V% |5 m$ O) w( S, ?4 F8 e9 z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 u( H2 a' M' S4 I8 r
4 r1 u- v- F' }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; M: x1 z  x1 U$ \" V: p; x  \9 B1 G! G  u& Q, C* R6 Y+ e
  弗:是的,说泰语。- x* i1 \& M  P. d, V

5 Y5 n$ s' Y& e5 G* o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 {2 ?! Q! s, Q7 Q7 {$ S3 N. Q3 @
* q, D+ v0 N3 L
  博:还从来没有吵过架。
5 _: T$ l! z& x; M* j
  g* p$ O# Q2 H5 p- g! b  张:是,从来没有。
3 v% Q7 F: {8 n9 |6 u
3 h! w3 ^& q$ p& q  博:用泰语说,就是“还没有”。+ w) n. y% s5 h' G1 |& {
2 d  _; _) P" L( u( \% e) P( X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 B* J2 y! j9 v

6 U7 r9 ^& O8 m& u# h0 F- X9 ~% s  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. `1 r( ?5 E# m2 M0 P6 k
; ?& j6 \7 Q/ ]: E5 T  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% @, y! O; v; N  R7 {* h1 a  X/ \3 X) p9 q+ p/ |( i
  博:从来没有在那个时候见面。1 t- N7 M' {( [. {2 C! C

- b4 N+ Y4 s" n: [/ r. G& s  张:哈……# s; r( X1 I! O8 C) B" _
/ O' G$ W) M+ ^
  苏:尽量避开,是吗?
% s! j; O6 e# J) l0 I8 m! C8 p
5 G7 M3 A: |% m  v  博:避开。避开。  S& i$ \* @1 _. W) j! z

4 A' |. G, D, R! ]) C$ H  苏:那英国呢?
3 P2 U! ^/ J2 `- f6 ^9 ]) S' E+ \+ F! V* y" {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 x( G- Y& |+ _9 O: _9 j8 `9 h4 M+ B# X. N1 U/ f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' P& v+ Q! c1 D6 ?3 P  ~
- ~- G, f8 u$ @+ t5 U8 E) k: @1 K
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 d( }! h) o; v
* G9 ]$ v& V$ ?5 d! y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' j$ E3 g' e3 d! M% R' N4 M) H' s. G) A* W  Z& Z/ X5 E. {/ M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, S5 k+ \) T% C7 d0 E9 v+ d3 G

' W2 B& q* w7 H+ e0 q. _# h  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 u) C5 P( V& T" c9 \
$ v- _* w% A9 F$ E  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ o% m; K: k/ M; M, i8 R  k  g& F, [% N  Z( m5 ?
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 W4 C$ r- d+ p( @4 D. h$ ]  m0 h3 G: W0 Z4 _: Z9 H+ r
  弗:是的,会交换意见。
( n6 n9 t  d; T+ f! {
2 W% V) S8 T- ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" u( ?+ f8 q" i* k' @: g8 `
: C1 s) g- a3 X7 l  Q# e9 P  博:没有困难。
9 _# B2 R; S6 ]6 }7 y3 y( K
2 h  t# k6 Q. |9 _( d! X0 k  [  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* w$ [( ?/ N$ R2 u+ \
. n  t$ w9 q+ J' c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- {# T. s4 s; a
7 I% t2 F% e' y: S* ?$ |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 J* R3 e4 d' Q' j/ z& y4 v
% ~8 s' Y3 j# S4 }# d5 V$ T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, X  f4 g. O, G7 t- P2 Z6 y, \7 ~: H$ I1 Q. W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% x$ t8 |$ k. o' _5 |; k+ F

7 J! G$ F# p$ o  @- @$ q# T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 f7 l" v. X! i* l5 C3 s9 O
6 f. d: q' B1 f  弗:我们必须保持中立。) @0 h7 r* m) J3 L

# p) o' O# U8 N3 ^  苏:始终保持中立?3 E" X: Z  P0 P$ L$ z
! _% A- A4 q6 x- Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; N6 T8 J5 D4 \. D% y

8 b) C- w$ R, F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. b% o- A9 f1 T+ `; Y/ M+ x
' a8 t5 y% e5 l8 q
  弗:但我们不理解啊。
" m% B: w. U; |% ]) }
( L9 @2 L+ O! W' [5 `0 F, U, p# w  苏:不理解?7 E( ^- d& M% y( Y4 e) y4 @5 Q

- P0 {& x6 w. x& S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ h' g: U8 u1 Q: ?
0 u) L. \' i5 O2 ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! B# n& `) K+ i# G6 u: F* A* _& \- i6 Q) M: l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% q$ l& l* L* X6 P) f2 N; i* [, E* c
2 B5 Y# b* V" `# R6 v' N: O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 m! k: {# ]0 k
/ o. e0 Q7 x, G- X  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ T" `9 o3 D# {6 r' K
. K/ b# }9 I; A# z+ H  苏:中、美是同一天吗?
1 g$ r/ L) `# Z) U; D, Q. M* G
" C4 G6 ~( V8 S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 \; ?! L" ~; m4 |% b. l0 |( T. C" i& _& ]4 d' [- W
  张:是。
; g7 t4 L( q  |9 @" b0 q
* y" Z  D4 R% K* j8 ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( m* |+ y7 z8 l$ {$ t
4 O# |& o& w, s- |/ p  苏:张大使介意吗?9 X5 ~' d0 u; c2 T( \. w
0 X" \- F0 a. l* Y
  张:不介意。
% \0 @( B% ~) T4 x4 q" x* p' R! ]$ ~1 p$ j4 `, B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. m1 E7 P; ^4 a9 v
6 ^3 L4 n; [3 w  Q( i  Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 b4 i& w" \7 K: P. U6 C) X6 q0 G4 u1 X
  苏:泰国人这么想。9 n7 a- _$ B3 h3 E, Y

$ _* @2 U7 w% Q& ^9 Z  博:我们不这么想。
' R1 L9 @" T$ v5 h$ W2 i: X% u& N, {: \+ B: e9 ?; y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 g3 r, p" M( v1 w( I

# P% U& s- h' e' h; k8 C' j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 F2 t7 Y# L# x  y! n2 j
( A+ H# R( V8 {, [1 `  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& @' m; M" X: {
/ V$ n0 ?6 C6 x  W* Z" p
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) R1 L7 @& c' f3 N1 I/ e; J8 j, J7 c6 N! h' I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ b! {' p! {- z) \( o% O. |/ h) c0 b8 N
  弗:是。8 G, u6 J" T! P( P# {
5 ?9 S, z% p5 D# `. y5 U0 l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 G# [7 T. A: F" C
' m" N6 l7 Q* q# y0 V  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! o- J) B1 o/ `5 d, ^" E& D- s# M+ k
) T7 q* E4 r# ]" T5 P& s* }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ q8 }6 B9 c7 l. C: f

7 D' f; O6 ~3 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ _) ]3 n7 r4 W9 m* s
  Y3 Z1 U2 Z/ k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& b6 d0 R! ]9 u4 C  c+ T
5 j; z. y6 b& g7 G- \3 b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 G4 p  L) N& b% B! Z& D) ^
" _8 z' z" |" q' f4 ]
  苏:大使感到糊涂吗?
3 s  E# Y2 z) H/ o6 O# d% c2 u, J5 A2 J2 G- Z$ ^( z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 D5 m$ }; ?# J: l, u4 q
  ?1 B3 `3 T5 t( I" Y' i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 C9 E! j' I- x: P& b0 B  t' k; t0 g+ @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  k# o0 S, p% E% V6 {6 D- _
" G; ^5 g0 Y5 T, e  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* C5 M% [- X2 s5 l9 L( \. F( _- T
6 G; ^, z9 b3 p3 Y2 s# n% J
  弗:哈……
: p, b) x2 W) T3 u% |1 u9 d* X% s0 n$ O
  苏:每次来都碰到了“革命”?% ~" S" h* K) m# c; S8 F% x+ U9 L

9 C. C! A. M; i6 D3 _2 S5 `2 O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 N( L9 i: t5 e% C6 r6 v; N/ P# f- C" X  D& i0 Z9 i5 p: A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# s, h' }" e: Z% `6 S& W! R  j* L
6 b" U* h' T3 \% e3 `7 ^# a  弗:那天我在英国。
7 U* u5 N& [+ [& I8 s+ j2 a0 m4 T0 P1 ^* B( D* K
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 J8 ?  t* g3 G" ]! k; @
9 m, M: e  {7 d
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 v- S, X7 `. [6 V% x7 q5 |
- ]% P! l( U4 t3 h5 [) d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 p# C0 @8 Z: G! i# R9 ~8 Z9 W, w6 I, E$ ]% ^0 Q& @! y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) ~+ I$ L9 w( |' ?( o# W( `. n

1 ~3 w" v! \6 }$ \3 T- B! O& ^7 d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! H8 f3 U4 Y; j# t9 l0 V
1 v  h' {) `1 x( r2 Q3 _% _  博:那你说说,有什么情报?
" X- ^, t# e; P& S" K6 V" T" Y* _$ d, C& p( G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' t' }' x2 H! V# Q) _6 x2 W; V# o- R: I( A1 n/ g, u
  博:不对。; W, i' ~- f( i8 |) q
. t1 u& |0 H. z* p+ H( ~$ ~
  苏:CIA,可能有什么情报……4 P, V% u% x1 y: D& k9 G9 ]' @* K

! B7 b( m6 c7 R6 z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' A, K4 }( ~3 x* w: l1 U2 ]' f+ }3 F' g1 [! y
  苏:不是事实吗?! N* O. a/ J& O9 F3 _+ b

4 }; a( K7 d# M1 m% }/ N  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ Z$ J2 @" g4 h2 R: G4 }" z( [& a5 \$ O. T) V' y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 T: v1 g  o9 O  F& V) S$ x7 l' e' Q' p; {7 O+ P: |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, E6 R: z# k5 g/ F0 r' t

4 ^3 ~  F6 {1 X, G7 S! e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
% q7 o$ O3 G3 u# j. ^  ^  f+ Z
1 }- @6 V" F! Z% J  Z: j. u: Q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' J1 X' T+ G5 f3 o/ P- Y+ Z$ i
! U% q- y; U' |8 F9 Z( k
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 T: p6 Z' K. s! A: n2 x" }4 F( @' V7 ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% g  {% U; `) p3 u  h7 b" [
6 w4 h: F  K( S8 I( {8 _
  苏:为什么?损失什么吗?
) q. y2 M% e: M5 t' e$ l( b
! }: i- D) z* M3 \  博:是。哈……6 \! d2 v7 S! J2 z$ r

  s$ y& N: ~1 l! N. I& \& y$ ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* L2 M( U) X' W! h( N) W4 C; [; w5 P

; [. I; t( x- e6 T, M) t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 y5 \* p; W2 h. i$ E5 S  n+ ^
& x: q: `5 i, t4 R$ L
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 M5 u$ {2 q# [8 |: d" [9 Y' f. Y
4 X4 [9 \% X2 ~) Z. |* p- R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' w$ s3 \) p! c' S4 u
% j* _; x; r9 v- }6 ~, I$ e  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 R9 T; G4 z0 b& l- w3 N! h
- W# R9 x/ l# F/ n
  苏:这样好不好?9 M, ~+ {" C2 u5 X
8 s9 d% @2 H' F: ]9 d+ U9 R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 E  e0 h- `9 ~7 f$ k# m% Q% a7 g5 d( ^& M* \- q& i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; Z5 [4 Z- i1 f; L$ h3 R0 n8 q1 l- \* ^0 O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# c# H$ E* {0 h- L3 M, U
/ u, Q6 K1 i, T0 R  苏:泰国人?
2 t- M: v- g$ k4 ~  f+ I  z. ^9 C" {" W1 n. |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 {' N  q6 W  l/ h" z, C, g+ ~3 e# Z1 ?! ]* U, a1 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' _3 F: k8 W) f' l- s7 T  M1 @$ `3 g5 I0 o' o( H/ @
  T. `  J+ I- ?( O$ D% u" k' m6 [
8 I3 D  C! t9 L
8 }, l: x) |  K- L& T6 [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * J; x. C2 K; a5 i, k6 R" [8 w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 11:44 , Processed in 0.065469 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表