杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112166|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; ~# H/ `7 B0 V
3 y' Z! r5 Q' h- I2 z" I. S1 K2 B$ |% w: _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* J( H/ k* y, [, n/ X( a) U; q$ r7 b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: x- g- r# ?$ y' t# Y: S[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; ^. i  s2 c* L3 O5 I3 z1 @
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) }0 a- v* h# P7 t4 ~  g6 h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 I' ^9 a# h4 C* G
, t# t* Y; f& z4 O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 M9 Z6 H7 u& Z% x: ?5 F; t
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" P! k" V+ f0 K: }* n4 H) B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" Z1 x; N' M- o; _) k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# U& k' C4 d6 y. g5 a( L- v, _2 c2 Q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* ?6 j/ i# a* k5 D" F+ {( A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* B# G0 Y" ^/ W. U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" B4 Y: M8 P9 c) q5 e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
8 ^: ~* [7 `- T- b6 `6 n# r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! q! @+ Q# I& @% {, K# ?2 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 S! k8 d1 G. u1 v2 D. n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: e- u* J& `: ~4 j3 r* u1 h+ e* ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. w' _2 E6 ^8 a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  \7 M$ H# \5 }; j  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) Z& Q0 q: Y0 ]+ n! K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* @3 X8 A$ |& C* ~5 ?3 i; q  [b]弗:[/b]不知道了……
# t' l" S; i3 F$ G. h8 f  [b]苏:[/b]记不住了?& X- r0 n0 ^1 V# k/ s/ e- X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 i8 x4 c5 m! E6 }" s" z& S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) w- U& L& x; X$ @2 P  [b]张:[/b]难。
# Z, j1 M" \. K& P7 l$ V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* a/ b) J+ a; o# W& N5 m9 h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) V( B* M$ j; X* X  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" D, j* O, N' x7 I7 D: M" P8 d+ Q  [b]张:[/b]是的。
# ]  r8 s) B4 D8 ~, _+ r  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# e$ s! H% n# c5 A" m" ?( R* n  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' v' j( P: K% _8 N) T3 d* M2 p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 @7 u. w2 F: W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, d' O" R# u6 F/ O  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. Y) z. C3 @2 S9 w0 v- d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 e8 Y) J1 @& e! U- |  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 k; s/ K  D7 Q! x$ s
  [b]博:[/b]政务参赞。
. C% k# e* N/ _- d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 m; s3 D- {: d1 K8 D: i% L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 @' X; m+ J, p4 x  z: G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 O1 _8 o# V+ z9 Z" r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 E4 A9 i7 B$ z$ G. n0 Z# ~/ v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! S5 Q8 H$ W% q8 \/ p6 T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- I( G! O! p6 W; K4 L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ ]- a8 B* V& V4 C* }% ]& n. ~  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 B& }$ `0 |8 z, Z, D# }  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 K; A% Z8 S- T8 h& }- T) }1 P6 C  [b]博:[/b]没有。+ x# J- m/ K* M. R7 {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! I, T0 D1 U1 t5 J. j& h  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 ^: x& n* \" u" s' ]' \9 S& Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 C6 h) M& C$ n. w8 [( ?, o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 |, G0 \2 [* U1 @0 h+ b/ }+ j  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  E0 p* ~( q9 g2 }0 [% h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, [( S. s  T9 }% K, N* A  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% E4 g/ J- u% M/ P  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) H1 L- q- z1 P# A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ A# o% g( h* Y- l% K3 W0 J, d" |8 n6 E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# L$ v/ y" a6 a3 s, I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  F! \1 B' |# g, |3 A" D' y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
% p  K6 C6 S/ n- @9 n  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: v5 ^, r" J$ Q" w1 U
  [b]博:[/b]……- l3 O2 @" `0 l9 Y/ [8 n1 ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 I2 Q7 ]# [( C  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 N( B: `, e$ h3 w( v3 j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& m% i$ {) L7 Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. O0 A+ b# B/ L3 e2 v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 A1 h' N7 i) Z" K- K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) Y" S1 Z0 n3 z! }5 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 X3 t+ G9 A/ z6 t! ?
  (四位均笑。)
, b# q8 T& |5 i  R/ F, q- W* l  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' |+ j" W$ v$ }* C% j) g, m
  [b]苏:[/b]为什么?
5 u5 |( k: p( _7 W$ I1 `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 ^" S2 o4 l$ Q1 x  m! ~1 N# W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& s) k3 y- ]9 B. H* v3 X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 t) M* E1 c# z, _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 {4 J! i+ f/ |) K( l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ K) B9 O* N* y0 @0 ?3 S  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 g0 Y, ?. t9 E1 |- a! E5 I  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; \' P$ k- {, N4 C7 X8 M/ i
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- D# s& \2 M8 n# T: L" Z4 m; l
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# A. `! Y$ P: k; P# W# M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ X' Q9 R( I/ A& r' ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 H' C* C. F; R0 C7 y+ u, G0 U. ?+ [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 I7 W2 K: u1 X3 e. J4 C2 Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 i1 [" Q6 }8 P$ n' m1 O. n4 h  [b]博:[/b]是,不一样。  C( U* ?. W# g- y( }0 N- o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% }# r7 h5 ]; c; I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; R1 S2 z! W" v  m  H7 K
  [b]苏:[/b]读?
3 a3 C. s% S3 B3 r& p1 B5 Q# p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 G, X3 k5 J8 ^4 K3 u9 S  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 \" [% W* L0 j1 z% n/ }, ?9 y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 I# X/ z8 o- L) Z* T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) S( v; C1 \5 I: z8 b( H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 g, n, b9 W! o2 Q' u- F' ]$ Q7 c: R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% F3 p: \, h0 R6 v5 y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 d" i- c9 C. w  @! V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* {/ O: a3 o; [& Y! |3 J$ Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ K4 v. |3 F. ~1 H4 Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* X/ u% O6 r. W/ |1 U& O* x$ c7 U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 e/ Z7 t9 w5 }  W+ @9 i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) u: Q- `5 T" I. ~5 Y* J/ j1 E' i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: t* \" d/ P3 l' t. Z, I% l
  [b]苏:[/b]哦!
3 r% m* g$ o0 k- k) M& K* V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! R) q8 Q; G, Y4 y( z5 u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! g% q# ?( N- M# U
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% E8 v( v, Z! u% h+ r) ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. \  K3 F: |8 X- h/ [9 u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 G1 {% z" w( [$ f' }' G+ [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' L2 G! j6 ^$ Z6 R& }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( b8 `3 e4 g0 t' q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# v+ d+ h7 p( U; V+ \- h3 L  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 V9 U7 e* @- V: t. w. l! q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. Y* Y4 |5 V, @3 a: m8 F% |5 M  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 t* K! T* m, W  ]! o% V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# ]2 d" d4 A( l  [b]张:[/b]是的。
# `6 s! _7 v- F3 `+ O5 q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  i& d8 i# ^7 o- w6 t- n% C2 _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 @; @* e; _7 m3 a3 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 {( t2 |5 Q" X* s, J
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) j/ d; q/ v1 F  n) O4 @3 e" \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ Q$ ]1 G" a  Y2 y. }- r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 D% l0 P) ^+ a, a7 e
  [b]苏:[/b]我猜的。
; l  n& M# Z, y4 {+ N2 T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: n5 R6 A* P0 P6 C9 Y* O! J5 g% |! t. z/ ]0 a  H. K8 M
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# p$ \) _2 ]6 o/ X2 ?/ o$ S$ t1 N0 Q) N) g* O% d5 \/ D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 `& j9 d1 B2 r. V

4 N- d8 V: x  V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" S' T& g2 v- o- [% G! J4 u( z

5 _2 B- P1 s7 A$ {% v, M5 d  苏:时机正好?
: ~( F) x! W, e6 y) c' |( U4 d: W/ s0 K6 K
  张:是。1 v2 M7 g; ?. ]+ @3 d
; w1 f( c/ Y6 |- q" a
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 j# j4 S3 f6 Q% F# I
  t: q, r0 ~& B+ J& |# B
  博:公使。3 f5 ?6 ~9 i0 G7 v

$ F4 r, F- L+ p$ z, O0 ?  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 I# {* g! r! b- z

% Z4 u! E- r+ t) A, ^8 a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 n1 f. Z% @- @2 v! G4 q3 j5 |" x+ ]6 ~6 L. Q8 M+ z& j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  i9 u2 T% ^, U

! o# |; S& ^8 ~6 X  l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: o- F; V+ j, p" T

; U7 m! d" y' a; \. i% X  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 M+ j! o* U0 w. R+ o% Q+ W2 M4 M: p
/ T; U  E: t* N+ S$ n# y* U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: w& E8 `4 f4 N' J% k7 \

8 r1 c3 V( R: ~$ e8 S  苏:哦!
( d" `# ^% Y6 Z0 t9 n( v4 A. z2 e) y' T) C  \5 J6 I2 k5 ~$ n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……# d" b% K3 F4 C5 @4 N* \1 R
  ]3 T: }) M* V/ @% y8 g0 D
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 I% E+ {  @6 d# {

- ?* A8 j8 A  H5 @3 l. U  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 _  K  K  ~3 [6 A; x" y7 e# h

7 u, [; f4 I. \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, P' i" }& k* F# Q% z! v
9 }3 G2 g9 t/ P, V! H9 I  弗:是的,说泰语。
2 R8 d* b. K3 N- S  v  C; j  S& b8 u6 @, w0 K% F+ a% C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 I/ v3 {9 {2 |( k4 X0 e2 A. y& K) K" ^) z
  博:还从来没有吵过架。- G0 ?6 _3 w: G  Y7 Y% q# _5 Y; \
2 }/ ?! E7 o3 x, v5 @9 e! |* r
  张:是,从来没有。
6 W9 j% N. C9 f, l4 n# E- h% P9 P! d
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 ^7 u" V: c; B# E! C6 n: @. M

- L" B# P4 W8 g5 P: N$ t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" z3 v' v( A- q5 ?) I
8 C# E& z# a9 u6 F& m; p! A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& G% h! G5 u- s, M
- p4 W- D3 e5 e1 e/ R. T9 ~+ ~! y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, A- F: U$ u0 W- u0 M  u4 D

; E9 O; v+ O) U) }' D% J  博:从来没有在那个时候见面。. j  `5 J7 F! Z5 Y3 \
+ m) J: ?3 b  l5 r) ]
  张:哈……
! ]$ R/ q& n  o! s/ y
2 l' L  [3 k4 I" ~  苏:尽量避开,是吗?
) h4 B5 R) g3 l/ E( `4 ^
. [6 W  H, t% X4 ]5 `) X  博:避开。避开。$ |' S, W. K2 _) e

+ n5 V4 l& G+ s5 b  苏:那英国呢?; |/ t! R* T% @1 n

+ H( B6 W. }5 v1 a1 Q$ z5 S  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! B0 a0 e3 ^+ ]9 |% a8 V
% b+ h5 e' p: n) e5 y, S2 z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 e3 ]5 q: K3 n& w) k. d
/ }5 V+ g0 \  b: \* |3 n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; V% K* m6 }% e0 f
+ U; e5 W( ^( S4 I2 x6 r. z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! Q# P! ~: Y$ E, X7 F

' r! ]* P) _" ^, g  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 S, K: ^, t) d+ \& w) x

2 ~; I, r8 G; ~* G  苏:那作为朋友,会怎么做?1 i) D& K0 _$ E; G; f5 G( d0 S9 W  v2 {

& L  U) O* |" z  a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, _& A/ d% b! b0 ?4 Z4 S
+ t, Z) A# F+ S$ h1 E7 m
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* _( T- Q$ ]' O! h4 P+ ~

2 w8 d2 v( y  m; X7 o' E- y4 ?* H  弗:是的,会交换意见。4 j  M" H3 @1 A; t6 B  `

# g8 X: g+ ?6 ~- `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& q* m( {* n; @$ m
* E7 L4 E! E1 @5 q4 X* X  博:没有困难。% L( j, |/ D- f
. w) B% v/ ]1 [3 H. }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 q" u& x4 M5 G" ~) I+ x7 S, J  F: W: U9 r' ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 d) ^, M5 E. c/ y6 r. h
' j  T( X0 u8 n! R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, b" c5 E1 w/ E) C
6 n- Z0 Q$ s9 C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 E4 d7 Z3 k) Z) z+ d9 E% V. y
- l+ B  ]+ H; g+ `6 d0 y& W) y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! z" q. @; m6 Y6 u# c" [. L

  I4 b. w6 a- t$ F! w2 C! a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' B1 f( W3 a1 K5 X( L" k6 g
  U: ~* J& T/ h% `" m
  弗:我们必须保持中立。! t( x. W5 M6 B

: A" I+ S9 G4 \; S2 H# ?  u  苏:始终保持中立?
$ a8 k3 l0 b! o+ h: o9 e" Y$ J
# J! n) N7 v, d% Z9 U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 _* q# k  @! L* A) L! |; H

- C6 _3 m! U4 T* u  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 v' r, R) y( F, V& Q5 A# W
! L4 m2 M3 x$ R, W2 A4 V$ {6 z( N; ^; l
  弗:但我们不理解啊。
# h+ p4 ?. i7 r8 C' c! @9 M- Z' ?& f% ^; @6 Y) e& m/ F
  苏:不理解?
& g- F; \+ {8 I7 E% E" f
: @7 P/ i% \3 X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. v; w9 U5 g* z9 K4 I, r) q

" M4 Y/ s! f* K- M7 v  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" t3 b4 u" t/ g+ b* z0 c
$ m( {5 D9 T' |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* _0 X' y/ _9 ^, b- a7 ]: s$ L. D! a6 R9 f) B
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ g0 `2 h: u  @) H

. g6 y2 ]$ v+ M0 g, o+ B7 d  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. v, H) O: T; {! |$ n4 u! g, b% Y
" X  y, R4 S! S- ], Q6 V  苏:中、美是同一天吗?& ?  k+ M. A8 F! s. u

+ H8 `% T  u5 }! ~# t' `$ b2 `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, i4 R. [9 e/ N9 s  h
5 E0 x5 G- A, K  张:是。
1 Y/ T6 S: W% N! c( |% w* t; F+ s6 z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 p: _0 s# \1 m5 L6 M
1 D! s- T+ W) M/ u- b+ _) f  苏:张大使介意吗?
) ]- x# x" Y# M/ p8 W, C  W: [. ~( P6 H) c- ~7 R% j
  张:不介意。1 P0 ~# I1 I: x9 b$ b7 g
  ?% v2 e) }  [+ J% Z! ?9 W0 O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' ^% p3 O5 s. W9 v& ]+ i. f
3 ?/ k2 H# B' l4 h  Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 `! G7 C  T+ o7 n

- p- Z/ P2 U- Z  |; E  苏:泰国人这么想。
+ c& p6 ^) ]( P  M: {6 J/ E; @4 |( o+ `3 f8 u' ^) g- q$ A2 }+ p" F
  博:我们不这么想。
4 {+ |# x' G5 p  Y5 L, g' J; Q
% _0 i7 E! k" y. F, Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 H/ X4 Y. ^" e0 `9 J+ r

0 W* v6 }0 ~/ ?/ c1 j7 P: N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 P8 ?- v. I7 G
; u5 ]9 {! L6 Z$ j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ e0 p) g7 G; [1 e3 g

! c; o& G2 B& f. F8 T8 Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( r( X7 k8 K% Y2 L! V/ m% v+ g) `) m

: Z# b, k8 N0 U5 z! F; P  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* W& j8 n: G4 x1 ^% [
2 ~- b" k+ K; b+ }( R  弗:是。9 M# J! H" \3 J  J9 B* V" h

- q+ Z0 K# u& `6 L7 O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 P0 K5 D, ~# B; p2 E6 `2 U  M9 a5 T$ ~9 c" K$ ~4 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( W" ^6 ?# t, a$ b9 H! [  O) W

7 A9 D: D, F4 Y  `* x% J  ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: K  G" @- c( k
5 P' P1 d# A& K
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ K( K! {! k0 y% l5 u/ [
9 T1 S& q5 R9 G- ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( l9 O! e* |2 Z2 D3 x4 i6 `, j: F& v' O1 v1 H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ c2 g9 Y' e% c$ R+ e2 e: o& h) y6 O

% M9 Q8 \7 S1 q4 r0 V7 L  j' D  苏:大使感到糊涂吗?
. A/ q$ s5 Z  e$ y& {
- f  ?! [! `  d* l) `7 ~4 @' {# Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 a  E4 c- c8 E! {/ @! ?. l$ q
- ]" ]8 X' J5 n, ^3 c  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ Q, B+ b2 h/ e2 m
9 R1 w: j" r8 V" {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# g' T, C9 M' @* v+ l8 h* b2 a5 ?5 [+ Q8 ~" K. E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: b! }0 H5 |! s9 W3 E* S& T7 k* E; T( |3 v
  弗:哈……
, p, p  D, S# ^; C" G" s1 c* o/ u% b3 M
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# ~; U' g4 S8 G6 m' W' H% Y! Y+ T
; b  O/ S- T6 x) q1 D( v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- `' `/ E) D0 l4 l) v% \
! _& F4 o; c. ^7 H2 p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 E9 s9 e0 F3 y4 R" D; y7 p* d0 _. }+ T
  弗:那天我在英国。
, C9 u) g: {# N+ ^9 f# R! `. u
- G1 t1 z; V- K. j( T" y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, _  R$ s- n+ R, R! ]2 N* t3 t
, ?# C8 H# S" @& r+ o% S1 V% [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' {8 y/ `# J6 Y7 ?+ u" F& _7 s% O
' k. H, ?$ n5 F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 \! p) a/ @9 V. m5 r- j% G/ a

3 T; I0 X* |5 n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ E- P0 [# L4 [
7 w! ^% b) M4 q$ `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 [5 G- O8 c" c) o2 [. B" l! G* H5 o" ~: L# i+ e9 c! E; g# H
  博:那你说说,有什么情报?
7 x! U* J9 W9 S) A* k% R" I, i5 t6 f. g. b" r
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: O1 R- S2 A' w0 n4 o$ d
8 p1 E# Y& U0 X+ B6 C
  博:不对。  Z& g! U1 d% R/ D

6 A: @- h1 l( {5 y  苏:CIA,可能有什么情报……+ \0 G6 O; M  y" i( n( o

( }. X- M: t% L  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! f/ ]; A' y& F( Y
8 b# |4 l% w5 M& _& i' E0 }  苏:不是事实吗?
# @( B) M# U! ?, E* Z/ K% N* f5 E* A3 M! K+ |2 K- F) M9 N2 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' `/ y4 g" U7 Z. v
! E$ x& l8 F  P. x) h  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, f# Y' W9 r" i& q2 h
0 A. @0 J( x8 I( ]  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ [% g" u+ e- K* S% G- f
  E) b. B; Z, ~; w: i% X, V. P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" N! z6 t( m0 z  u+ G5 A& \
* q3 s0 X8 k" i9 Q7 p  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 t$ L0 K# E, i* h* v
0 j4 x6 z3 V' ^2 j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" E) D- q2 k' {( p6 s) f, ^- Q: t, @1 \

: T. Z* I4 b6 U9 x9 y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" z1 V( a( I8 [6 M. x# e, c( K0 e" M
  苏:为什么?损失什么吗?
- L+ d2 ?% n; H% q8 s9 R
% g3 {$ n( q, s" p9 N: b& Q! }  博:是。哈……
. a5 ]1 k. ~/ a
0 q) }8 `% W# ]5 |6 b1 n  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( {0 a; s5 n  }3 v1 T7 {& N& b; _1 o; }; i8 O6 ?6 b' q4 @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* s" w1 r$ B, j( F. K6 l6 m7 w
; ?# |! G4 }4 n1 U7 Q0 a' N  苏:大使在泰生活愉快吗?4 R$ I  p" v. U, y8 ^
6 H: C, X2 t8 }
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 A* A$ f) Y  U6 k% _( j) K7 g0 ]) x; n' c6 ^2 N
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. C5 R  I6 z0 F! ^0 `* r
. l& w$ ^, P) t; W1 W1 s% ?  N  苏:这样好不好?4 s& {7 s" J2 t

6 }: {/ Y( x7 \" i+ c  f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% Q. f4 j7 ^) [  t- Y
. {8 a- l5 G! j1 m( E8 d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! j" |* t& k' `
$ \- V0 n8 W* M8 M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% G8 b' n. u: `" t  F
1 J( u2 H2 o# }, p
  苏:泰国人?# J# }' ]: w: c( [: \" y
% ?2 q* i" i) T, S+ \2 f2 A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 B* Y1 Z* g8 G4 J) Y6 R
5 H4 W1 U( i& D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% L1 P3 E( w9 M' `! i/ |& v
/ u4 ^4 v. B& B
3 r7 b; I; F8 m5 Z/ S& {% K, c

; y, T8 z- _; `) N1 L/ k9 V' w; {; ^/ ]+ c, L8 g  X" i2 [1 c9 ~/ ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 Z7 Z4 k. P3 {4 m- M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 22:53 , Processed in 0.061411 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表