|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# x9 N$ [2 n: q3 |; ]9 ~! t1 n
) O! s+ ]- G1 i. {8 ]5 q
8 T: B3 O1 z% t9 ~% C' `英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# I# [( d9 G0 |
' w' B {/ i. Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 g; O" z. M6 V# B/ L2 N" jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 l( M7 V& S& Z" \We're this close together, just this bit close together,
7 g6 j0 \* L$ X: J# v# a- b
7 N( r4 w5 o5 Y' j$ x( |' I1 S6 dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 G v. V) ^, G' z
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 4 b7 ^' \4 h, a; ^- {7 G5 H
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 8 O* P W: T @" ?
* C3 l$ |4 Q& L. g: s' a8 d
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 _- K; @. }6 S6 ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 r3 x7 e5 W. H/ ~However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 ^7 T2 N' w$ o/ m" B1 J6 P, z, F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - d$ u( \" m& c
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / @; c1 p7 }( S1 @, B- p _7 ?5 T
Don't know why, and I never understand that.
, o$ z3 u5 j$ f+ F* p1 }( x+ X; A
$ b) s; x) O* Y2 f0 N
0 W( L. `5 E3 iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ F5 E8 ]4 j6 {/ C+ B8 p2 _+ i& e
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' r' f O# w5 T, N K0 HJust only a inch, but it seems so far.
4 p/ |/ v% h7 h w! w: O# t# U, ]* |
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) x6 T2 H1 w+ }) N; o
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 T8 ?* u5 G4 _0 W; [+ h' \Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 e, X3 W+ p# F4 u3 X# o- S0 c: [
& N7 n4 S' Q# T: _ V- n
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
2 s8 e1 E9 e( \2 C* v8 ]% tngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 i! [- S1 I& W* @( i: B
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 t$ V+ F" Y. ^; {! ^) |7 {; }8 S' [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 g' t) b- @9 T& R9 I+ `: cyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 S7 { S" { n8 Z4 iHowever close to you, it's like without you.
0 s5 V! }# D3 a% I0 N& @
9 B1 H* V _! w3 V$ H- H2 j% H7 e7 ]& {) k8 Q+ x# `
9 ^7 k3 _- U1 K P1 @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% r8 r; U& Q) O+ r& q: Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , C2 m% ]1 \/ B- c1 r$ ?& {; V4 x
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 U/ Y. }$ w+ L/ D7 g( t5 r- I) A6 |. s/ }6 N7 P8 e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! S, |$ L q8 C: Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 `! E! a4 D% W9 C4 [+ c
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., \! W' w# m/ I# s; w
0 w, F4 P. X9 n5 A! T6 fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ {; U+ N% R; ], y& ?' J% T' rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) Z0 J' ?1 \) G, T$ q0 J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 P; K1 K" k4 L9 N$ i P
7 h) D; w- h7 B8 g' ] B0 _ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 `3 h% k, a$ q7 Q% i, p m2 z: dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 u+ a* i+ [ O3 h- q9 l6 sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, H8 E0 p$ i( @! }6 o: J7 B, a1 R$ P/ Y1 x4 I8 i4 h
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; @( M$ Q5 V- u$ f3 ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % K' q: Q# i# }0 P; f$ G
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.! I8 A) o& p; g" Y' G
0 o/ L* H* _: `7 n* D& N( j x" q
; ~& S" ]4 \+ ~2 b7 F/ x, J
2 I2 M0 T7 ?. n
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 |3 ?+ m8 H- T) @6 y% {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 ^/ c4 a4 E# U4 MMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.% o& p% s1 |8 ?/ @
2 n1 n7 k1 @4 c4 \' v% u
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 S/ R$ x6 @8 K# F1 W
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; d# k& {* g4 ~1 s# l. c5 T
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 G+ e# o7 V7 n. |3 ]1 `9 v' W; @8 ~9 s" a3 @' N) F7 k
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
7 s6 _9 O% t3 O1 Z4 k* Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ X9 @- l8 g% n3 kI only ask to have you to be like the same person as before.$ G( v/ u( Q& c6 X2 ?) g$ k
6 l2 J8 S+ R9 p: `+ X$ R3 n# w
) Z5 |" e! h# {: g" C# N3 [3 g( q) B O( R; s$ g
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) T- a5 U( x) p( ]8 k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , a( \7 }2 ] D/ x: Q/ Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: c0 W( i4 x) i. |" P% T. f* z2 f& i4 \7 G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 p5 S4 G4 B& E: U4 c9 [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% Y/ v/ H8 J( H( W. t0 g" zThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% U& A$ T; t6 J, D) G
* y0 y; f1 `3 F) T n& s
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - g% c3 D" C3 s8 r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- h5 A' s+ i0 N2 Z! UYou wanted to revenge, and to torture me till death, & }: J; X- k* Y
3 f1 K2 e; W6 a' G1 ~+ ?4 m
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + W' B8 U. N8 Q( Z) e8 f- ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ |9 \" t- L2 I7 I0 x! Z1 K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- O" D- Q' I) M7 j9 L! O' C# n. P
+ Z0 |9 E4 ~* S3 Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
* O9 A2 F* q* g- v* u0 Vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 X% u2 p9 [2 _Tell me frankly, that you don't love me in just one word,7 T( u$ X7 ]6 Y/ S) T" r. z4 m( l
7 }" J5 r2 ~2 Mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & I/ s* [$ u9 n
ter mâi rák kam dieow gôr por …
# }+ f, F' l u1 B' Y! q4 jThat you don't love me in one word would suffice... |
|